Φίλτρα Close Filters
Δείτε τα αποτελέσματα Show results
(C)ART&LIFE 2020
A
Μένουμε Σπίτι

Πρόσωπα του ήρωα: Αναγνώσεις "H Λυδία Φωτοπούλου διαβάζει τον/την Ορλάντο της Βιρτζίνια Γουλφ"

Αυτή η εκδήλωση δεν είναι πλέον ενεργή

Πρόσωπα του ήρωα: Αναγνώσεις "H Λυδία Φωτοπούλου διαβάζει τον/την Ορλάντο της Βιρτζίνια Γουλφ"

0.0
Περιγραφή
Ο δεύτερος κύκλος των Αναγνώσεων, της διαδικτυακής ηχητικής σειράς του Κέντρου Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος (ΚΠΙΣΝ), είναι αφιερωμένος σε εμβληματικά κείμενα της παγκόσμιας λογοτεχνίας των τελευταίων δύο αιώνων που αφηγούνται ιστορίες από τις ζωές "καθημερινών ηρώων" από εποχές που έχουν παρέλθει. Διακεκριμένοι Έλληνες ηθοποιοί επιχειρούν να ταξιδέψουν το διαδικτυακό κοινό του ΚΠΙΣΝ σε σπουδαίες για τη λογοτεχνική τους αξία και το καλλιτεχνικό τους βάθος εκδοχές της ανθρώπινης περιπέτειας υπό τη σκηνοθετική επιμέλεια της Ιώς Βουλγαράκη.

Βιρτζίνια Γουλφ, Ορλάντο
Η Βιρτζίνια Γουλφ έγραψε το μυθιστόρημα Ορλάντο, "για να κάνει διάλειμμα… διασκεδάζοντας" και του προσέθεσε τον παιγνιώδη υπότιτλο μια βιογραφία. Πρόκειται για ένα αφήγημα συναρπαστικό, ευφυές και γραμμένο με υψηλή αίσθηση χιούμορ που συνδυάζει με αριστοτεχνικό τρόπο ιστορικά και φανταστικά στοιχεία∙ για μια αλλόκοτη βιογραφία ενός πλάσματος που, απελευθερωμένο από τα δεσμά του χρόνου, περιπλανιέται σε διαφορετικούς τόπους από τα τέλη του 16ου αιώνα έως τις αρχές του 20ού, άλλοτε ως άνδρας και άλλοτε ως γυναίκα χωρίς να γερνά ποτέ.

Το έργο "αποτελεί μια επανάσταση στο είδος της βιογραφίας. Η συγγραφέας πήρε πάρα πολλά στοιχεία από τη ζωή της πάμπλουτης αριστοκράτισσας Βίτα Σάκβιλ-Γουέστ και δημιούργησε ένα πρόσωπο, τον/την Ορλάντο, δανειζόμενη το όνομα ενός από τους ήρωες του σαιξπηρικού Όπως σας αρέσει", όπως επισημαίνει ο μεταφραστής Αλέξανδρος Ίσαρης. Και συμπληρώνει: "Συμφωνώ με τον Χόρχε Λουίς Μπόρχες, που έγραψε πως το Ορλάντο είναι το πιο δυνατό έργο της Βιρτζίνια Γουλφ και ένα από τα πιο αυθεντικά και εκκεντρικά έργα της εποχής μου". Ένα από τα πιο δημοφιλή και επιδραστικά έργα της Αγγλίδας συγγραφέως, έχει γνωρίσει σπουδαίες διασκευές για το θέατρο και εμβληματικά θεατρικά ανεβάσματα σε όλο τον κόσμο. 

Η εκδοχή θεατρικού μονολόγου σε μετάφραση Αλέξανδρου Ίσαρη και διασκευή Ιώς Βουλγαράκη (2017), παρουσιάζεται στο πλαίσιο των ΑΝΑΓΝΩΣΕΩΝ του Κέντρου Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.

Μετάφραση: Αλέξανδρος Ίσαρης
Διασκευή-Σκηνοθετική Επιμέλεια: Ιώ Βουλγαράκη
Διαβάζει η Λυδία Φωτοπούλου

Ηχοληψία - Μίξη - Mastering: Γιώργος Μαντάς

Μουσικό σήμα: Νίκος Γαλενιανός 

Μπορούμε να παρακολουθήσουμε την εκδήλωση εδώ.

Δείτε που παίζεται (0)

Φωτογραφίες & Βίντεο (3)

Εισιτήρια

Είσοδος ελεύθερη.

Σχόλια

Γράψτε το σχόλιό σας
Παρόμοιες Εκδηλώσεις
Arrow Right Arrow Right
filters Φίλτρα
Close slideshow
Επικοινωνία Θέσεις Εργασίας Όροι χρήσης - ΠΠΠΔ
©ART&LIFE 2024
art&life logo